天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://m.bqgok.net最快更新!无广告!
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.别了啊,急川和滔滔的洪水。
并把这首诗也附在了邮件里。收到了邮件,思云也给笔友社发了一封邮件,在邮件后面附了一首中国的古典诗词:
”咏柳 Singing willow
碧玉妆成一树高, Like Jasper dressed as a tall willow.
万条垂下绿丝绦。Thousands of strands of willow branches are hanging green strips.
不知细叶谁裁出,Don’t know who cut out these thin willow leaves ,
二月春风似剪刀。The warm and cold Feburary spring breeze is like scissors.”
不久收到了笔友会发来的邮件,在邮件里还彼此发着一些诗词,这样的互译,对彼此的语言能力都有提高,在邮件中笔友会还说可以在寄一些诗词过来,相互学习。
于是又发了一些邮件,也寄了一些古诗,可以让彼此互相学习。邮件附了一首中文的古诗:
“墨梅 Plum blossom
我家洗砚池头树,My family wash inkstone pool head tree,
朵朵花开淡墨痕。Blossom blossoms light ink mark.
不要人夸好颜色,There is noneed for others to praise it for its beautiful color,
只留清气满乾坤。 Just to let fragrance fill the world.”
过了一段时间,在清理邮箱时,发现了好多的邮件,大多是和笔友会的互译诗词的邮件,清理了一下,收集了一些诗词,然后,做了一本精美的诗集小册子,做为礼物,准备在下半年的跳蚤市场上出售,所得的收益,正好用于公司的收益。